查看原文
其他

中日有声双语|“陪酒”日语怎么说?附:阿里女员工举报信日文版

联普日语社区​ 联普日语社区 2022-01-11


“阿里女员工被侵害”一事持续发酵,再度引发了网友对职场女性、酒桌文化等话题的探讨。丑陋的酒局文化,到今天仍是商业往来、圈层交际中的“潜规则”“润滑剂”,连中国最顶端的互联网大厂都不能“免俗”,令人震惊。公众舆论持续关注该事件,阿里巴巴亦不得不回应。8月9日凌晨,阿里巴巴董事会主席兼CEO张勇在阿里内网公布了阶段性内部调查结果和处理决定:同城零售事业群总裁李永和和HRG徐昆引咎辞职,阿里巴巴首席人力资源官童文红记过处分,涉嫌男员工被辞退,永不录用。


中新网评论该事件时指出:丑陋的“陪酒文化”一日不根除,类似事件恐怕还会不断发生。社会应该行动起来,应该坚决向丑陋的“陪酒文化”说不。那么“陪酒”日语怎么表达,我们一起来看看。


来源:时事通信社



来源:Reuters

中国アリババ、女性従業員への性的暴行巡りマネジャーを解雇

阿里巴巴解雇性侵女员工的部门经理


[上海9日 ロイター] - 中国の電子商取引大手アリババ・グループの張勇(ダニエル・チャン)最高経営責任者(CEO)は9日、女性従業員に性的暴行を加えたとされるマネジャーを解雇したことを明らかにし、セクシャルハラスメント(性的嫌がらせ)防止に向けた制度を確立すると表明した。

[上海 9日 路透社]—8月9日,电子商务巨头阿里巴巴董事局主席兼CEO张勇对一名涉嫌性侵女员工的经理予以辞退,并表示明确将建立反性骚扰制度。


週末には、ある女性従業員がアリババのイントラネットへの投稿で、出張中に上司と顧客から性的暴行を受けたと明らかにし、経営陣が対策を講じていないと訴えていた。

上周周末,一名女员工在阿里内网发帖,自述出差时被领导和客户性侵,并控诉管理层没有采取行动。


張CEOは、シティ・リテール部門の社長と人事責任者がこの件で辞任したと明らかにした。女性の投稿で言及された他の個人に対する調査も進められているという。

张勇表示,阿里同城零售事业群总裁和HRG已引咎辞职。针对该名女员工控诉中提及的其他人员,相应调查也在进行中。


アリババは、セクシャルハラスメント防止に向け全社的なトレーニングを実施するほか、従業員がそうした問題について報告できる手段を導入する。また、性的嫌がらせに対するゼロトレランス・ポリシーを正式に制定するという。

据称,阿里巴巴将面向全体员工开设反性骚扰培训,开通专门举报通道。此外,还将正式制定对性骚扰零容忍的相关政策。


張CEOは「飲酒を強要する醜い文化」にアリババは断固として反対するとも述べた。

张勇还表示,阿里巴巴旗帜鲜明地反对“丑陋的陪酒文化”。


在报道中我们可以看到,“陪酒”用日语可表达为“飲酒を強要する”。在日本,还有一个常见的词语可以表达“陪酒”——“お酌”

来源:ニコニコニュース


拒绝丑陋的“陪酒文化”、“酒桌文化”乃至畸形的、扭曲的企业文化与制度,需要更多人勇敢地站出来。阿里女员工勇于发声、抗争、揭露高管暴行。我们整理了该举报信内容的日语版。


现在关注“联普日语社区”公众号在后台回复关键词“举报信日语”查看。





まとめ

陪酒:飲酒を強要するいんしゅをきょうようする)、お酌(おしゃく

丑陋的陪酒文化:飲酒を強要する醜い文化いんしゅをきょうようするみにくいぶんか

性骚扰:セクシャルハラスメント

性骚扰:性的嫌がらせ(せいてきいやがらせ

高层领导、管理层:経営陣(けいえいじん

零容忍:ゼロトレランス


为助力大家暑期学习充电、我们将继续更新免费的日语学习资源并开展免费讲座活动。

你最想解锁什么类型的学习资源,欢迎踊跃给我们留言~

现在关注“联普日语社区”公众号,回复关键字【东京闭幕式】参与活动,即可领取东京奥运闭幕式巴赫主席、桥本委员长致辞的中日同传音频及文本。回复关键字【东京2020参与活动,即可领取东京奥运会开幕式日本天皇德仁、桥本委员长致辞的中日同传音频。回复关键字建党百年参与活动,即可领取建党100周年重要讲话的中日、中英同传音频。回复关键字【高考日语真题】参与活动,即可领取高考日语真题与音频资料。回复关键字政府工作报告,即可领取中日对照《政府工作报告》。


消息来源:Reuters、中国新闻网、新京报贝壳财经、ニコニコニュース

以上译文仅供参考

小编:rara录音:永井さん



欢迎评论区留言!

点击学习更多热词

“刑拘”

“水花消失术

“精神鸦片”

“双标” 

“卡脖子”

“野性消费”

"双减"

“世界500强”


日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。

我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。

网站设有400-823-8000日语一号通服务。

黄金阅读时间

1.【最热】第四届人民中国杯日语国际翻译大赛开赛公告

2.资料分享|东京奥运会开幕式致辞及同传音频

3.日语名讲堂 | 人民中国杯辅导讲座第46讲:我的翻译实践与心得

4.【日语好工作】每周最新热门日语岗位!看这个就够了!

5. 中日有声双语|天才跳水少女夺冠,“水花消失术”日语怎么说?

6.《人民中国》导读 | 世相小説対訳『お年玉』


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存